Bị Khách Trả Lại Món, Phục Vụ Bàn Nên Nói Gì Bằng Tiếng Anh?

Đã bao giờ bạn vừa bưng món ra, chưa kịp chúc ngon miệng thì khách đã yêu cầu trả lại món chưa? Nếu đó là khách nước ngoài, bạn phải trả lời ra sao để làm đẹp lòng khách? Còn khi khách khen ngợi món ăn, bạn nên phản hồi bằng lời hay ý đẹp nào? Cùng tham khảo bài viết sau để có kinh nghiệm nói tiếng anh khi khách trả lại món ngay nhé!

Trường hợp 1

That was so good. I’m stuffed now. Maybe we shouldn’t have been so quick to order desserts – Ngon quá đi mất. Anh thấy no quá. Đáng lẽ mình đừng gọi tráng miệng sớm.

Excuse me, here are your desserts. Ma’am, your jackfruit pudding. And sir, your mochi snow angel – Thưa ông bà, món tráng miệng tới rồi đây. Thưa bà, đây là món pudding mít. Còn đây là món bánh tuyết thiên sứ của ông nhé.

Lưu ý nên mời món cho khách nữ trước

I’m very sorry, but is there any way we could have these returned to the kitchen, please? I don’t want to put you on the spot, but we’re so stuffed now – À cho tôi xin lỗi, cậu có thể trả hai món này cho nhà bếp không? Tôi không muốn làm khó cậu nhưng mà giờ chúng tôi no quá rồi.

Ma’am, why don’t you keep this mochi snow angel? It looks tasty. You could share it – Thưa bà, bà có thể giữ lại món bánh tuyết thiên sứ chứ ạ? Trông rất ngon. Ông bà có thể ăn cùng nhau.

That’s OK – Vậy cũng được.

Do you want me to take your jackfruit pudding back? – Vậy tôi trả lại món pudding mít nhé?

I really appreciate it. I guess my eyes were bigger than my stomach. – Được vậy thì tốt quá. Chắc là tôi bị no bụng mà lại đói con mắt rồi.

Please, it’s completely alright. Would you like an extra spoon for that? – Không sao đâu ạ. Ông cần thêm muỗng không?

Yes, could we? I cannot finish this all by myself – Có chứ. Mình tôi không thể ăn hết được.

Trường hợp 2

Excuse me, ma’am. Here is your order of steamed spinach dumpling with shrimps – Xin phép bà. Món há cảo tôm hấp rau chân vịt của bà tới rồi đây.

Thanks. It looks great – Cảm ơn nhé. Nhìn ngon quá.

And sir, here is your Australian rib eye beef with black pepper sauce – Thưa ông, món bò Úc sốt tiêu đen của ông đây ạ.

Thank you very much – Cảm ơn rất nhiều.

If there’s anything I can help you with during your meal, please do not hesitate to let me know – Nếu trong khi dùng bữa ông bà cần giúp gì thì cứ gọi tôi nhé.

Of course. We’ll call you over if we need anything more – Được thôi. Khi cần gì chúng tôi sẽ gọi.

Enjoy your meal – Chúc ông bà ngon miệng ạ.

Cần chủ động hỏi khách có cần giúp đỡ gì không

(Later – Lát sau)

Excuse me, is everything alright? – Ông bà dùng ngon miệng chứ ạ?

My beef is very flavourful, thanks – Món bò này rất đậm vị, cảm ơn nhé.

I’m glad you like it. And how is your order, ma’am? – Rất vui vì ông thấy thích ạ. Bà dùng có ngon miệng không ạ?

It’s superb! I think the chef’s really outdone himself this time – Ngon tuyệt vời! Đầu bếp lần này quá xuất sắc.

I’ll make sure to pass on your compliments to him – Tôi sẽ chuyển lời khen của bà cho anh ta nhé.

Yes, please do – Nhớ đấy nhé.

Trên đây, quản trị khách sạn nhà hàng Á Âu đã chia sẻ đến các bạn các nói tiếng anh khi khách trả lại hàng, cùng note lại hai tình huống trên và ứng dụng vào công việc thật hiệu quả bạn nhé!

Học tiếng Anh  Nhà Hàng Khách Sạn chú trọng thực hành, xử lý các tình huống thực tế sẽ giúp bạn dễ tiếp thu, dễ nhớ và áp dụng được vào công việc thực tế ngay. Đừng ngần ngại điền form bên dưới để nhận ngay tư vấn chi tiết về khóa học nhé!

Điểm: 5 (5 bình chọn)

Đăng Ký Để Được Tư Vấn Miễn Phí

Tác giả: Tô Bội Huyên

Tô Bội Huyên là một người đam mê về ngành ăn uống và quản trị nhà hàng khách sạn, ước mơ được trở thành một quản lý cấp cao của một nhà hàng khách sạn. Hiện đang là một biên tập viên viết bài cho trường Quản Trị Nhà Hàng Khách Sạn Á Âu. Hy vọng những bài viết chia sẻ kiến thức của Tô Bội Huyên sẽ được mọi người đón nhận.