Tiếp Nhận Cuộc Gọi Book Phòng Họp Và Đặt Tiệc Cưới Từ Khách Nước Ngoài

Khách sạn lớn luôn đi kèm với những dịch vụ như cho thuê phòng họp, tổ chức tiệc cưới. Khi có nhu cầu, khách sẽ gọi điện thoại để book chỗ. Là nhân viên tiếp nhận cuộc gọi đó, bạn sẽ trả lời thế nào sao cho lịch sự và giữ được tính chuyên nghiệp của khách sạn? Tham khảo ngay hai tình huống sau nhé.

Tình huống 1

Hello. Event Planning Department. How may I help you? – Xin chào. Phòng tổ chức sự kiện xin nghe. Tôi có thể giúp gì cho quý khách ạ?

Hello. I would like to host a meeting for about 30 people at your hotel – Xin chào. Tôi muốn book phòng họp cho khoảng 30 người tại khách sạn.

It would be our honor, sir. May I have your name, please? – Rất hân hạnh ạ. Quý khách có thể cho tôi biết tên được không?

It’s Adam – Adam.

Alright, Mr Adam. My name is Travis. Is this going to be a one-day meeting or will it include overnight accommodation? – Vâng, ông Adam. Tên tôi là Travis. Ông cho hỏi là mình book phòng họp một ngày hay là có ở qua đêm ạ?

hỏi tên khách khi tiếp nhận cuộc gọi
Đừng quên hỏi tên khách khi tiếp nhận cuộc gọi

Just one day actually – Chỉ một ngày thôi.

And what date would you like to book? – Ông muốn book ngày mấy ạ?

September 3rd. We’d like to go from 9 a.m to 5 p.m with a catered lunch at noon – 3/9. Từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều, có ăn trưa.

Let me check… Yes, September 3rd is available – Để tôi kiểm tra lại. Vâng, 3/9 được ạ.

Great – Tốt.

Our basic package for a 30-person meeting is $5500. And a catered lunch will cost $1800 – Gói cơ bản cho phòng họp 30 người sẽ là 5500 đô. Thêm ăn trưa sẽ thêm 1800 đô.

A few extra people may show up at the last minute – Vào phút chót sẽ có thêm vài người đến nữa.

That’s not a problem. Our conference room has a capacity of 45. But it will affect the fee, Mr Adam – Không sao ạ. Phòng hội nghị có sức chứa 45 người lận. Nhưng giá sẽ thay đổi, thưa ông Adam.

That’s OK. I just want to check a date with you and make a reservation. I’m going to come back here tomorrow to discuss the details – Cũng được. Tôi chỉ muốn hẹn ngày và đặt trước. Ngày mai tôi sẽ đến để bàn chi tiết hơn.

Certainly. I’ll be in the office until 6, Mr Adam – Vâng ạ. Ngày mai tôi có mặt ở văn phòng đến 6 giờ, ông Adam.

Thanks. Good bye – Cảm ơn. Tạm biệt nhé.

Tình huống 2

Hello. Event Planning . This is Sara speaking – Xin chào quý khách. Phòng tổ chức sự kiện xin nghe. Tôi là Sara ạ.

Hello. My son is getting married. We are thinking about having a banquet at your hotel – Xin chào. Con trai tôi sắp cưới. Tôi muốn tổ chức tiệc ở khách sạn.

Congratulations! – Xin chúc mừng bà nhé.

Oh, thank you – Cảm ơn.

May I ask your name, please? – Bà cho tôi biết tên được không ạ?

It’s Allison Walker – Allison Walker.

nhắc lại tên của khách trong quá trình tiếp chuyện
Nên nhắc lại tên của khách trong quá trình tiếp chuyện

Yes, Mrs Walker. And what date would you like to host a wedding banquet on? – Vâng, bà Walker. Bà muốn tổ chức lễ cưới ngày mấy ạ?

November 1st – 1/11 nhé.

Certainly. And how many people will be participating in the banquet, Mrs Walker? – Vâng. có bao nhiêu khách mời ạ?

There will be about 200 guests. So, I guess we’ll need 20 tables – Khoảng 200 khách nên tôi nghĩ là cần 20 bàn.

We have one room available now. It fits 20 – 25 tables, so if you are a little over, it won’t be a problem – Chúng tôi hiện có sẵn phòng với sức chứa 20 – 25 bàn. Nếu có thêm chút thì cũng không sao ạ.

How many different menu options do you have? – Có bao nhiêu lựa chọn thực đơn vậy?

We have three menus at $250, $450 và $550 per table – Có 3 ạ, mỗi bàn là 250 đô, 450 đô và 550 đô.

OK. I’ll ask my husband then. And would you be able to accommodate two vegetarian tables? – Tôi sẽ hỏi lại ý kiến ông xã. À mà có thể cho 2 bàn ăn chay được không?

Certainly, Mrs Walker. Would you like to schedule a date to come in and work out the details? – Được chứ ạ. Bà có muốn hẹn ngày tới xem và bàn chi tiết không ạ?

How about Wednesday at 3 p.m? – 3 giờ chiều thứ 4 nhé?

That would be great. We’ll be expecting you this Wednesday at 3. – Được ạ. Chúng tôi sẽ gặp bà vào thứ 4 này lúc 3 giờ.

Thanks. See you then – Cảm ơn. Gặp nhau sau.

Đánh giá

100%(1 Bình chọn)


Hướng Nghiệp Á Âu

  • 29 Cao Bá Nhạ, P. Nguyễn Cư Trinh, Q.1
    Tel: (028) 7300 2672

  • 259B Hai Bà Trưng, P.6, Q.3
    Tel: (028) 3820 8788

  • 473 Sư Vạn Hạnh, P.12, Q.10
    Tel: (028) 6290 5588

  • 145 Xuân Hồng, P.12, Q.Tân Bình
    Tel: (028) 6292 3028

  • 27B Đường số 40, P. Tân Tạo, Quận Bình Tân
    Tel: (028) 7305 6308

  • 94 Phan Xích Long, P.3, Q.Bình Thạnh
    Tel: (028) 3517 2308

  • 02 Khu biệt thự Chu Văn An, Đường số 1, P.26, Q.Bình Thạnh
    (từ Chu Văn An rẽ vào Đường số 2, 4, 8 hoặc 12 để đến Đường số 1)
    Tel: (028) 6290 9988 - (028) 6294 8320 - (028) 6294 8387

  • B9/D13 Trần Đăng Ninh kéo dài, P. Dịch Vọng, Q. Cầu Giấy.
    Tel: 1800 6148

  • 288 Điện Biên Phủ, P.Chính Gián, Q.Thanh Khê
    Tel: (0236) 3739 988

  • 150 Lê Văn Hiến, P.Khuê Mỹ, Q.Ngũ Hành Sơn
    Tel: (0236) 3953 988

  • 55 Trần Quang Khải, P.Thắng Lợi, TP. Buôn Ma Thuột, Tỉnh Đắk Lắk
    Tel: 1800 6148

  • O13 - O14 Đồng Khởi, Phường Tam Hòa, TP. Biên Hòa, Đồng Nai
    Tel: 1800 6148

  • 59 Lý Thường Kiệt, P.Cẩm Châu, TP.Hội An, Quảng Nam
    Tel: 1800 6148

  • 57 Nguyễn Việt Hồng, P.An Phú, Q. Ninh Kiều, TP. Cần Thơ, Cần Thơ
    Tel: 1800 6148

  • 49-51, đường A4, P.Phước Hải, Tp.Nha Trang
    Tel: 1800 6148

  • L09-01 Trần Quang Khải, P. An Hòa, TP. Rạch Giá, Tỉnh Kiên Giang
    Tel: 1800 6148

  • 153 Ngô Gia Tự, P. Chánh Nghĩa, TP. Thủ Dầu Một
    Tel: 1800 6148

quà tết