Thực Đơn Nhà Hàng Bằng Tiếng Anh Cho Khách Tây – Không Khéo Kẻo Bị Chê Cười

Khó lòng phủ nhận sự thật du khách nước ngoài đổ xô vào Việt Nam ngày một nhiều. Điều họ quan tâm khi du lịch ở nước ta chính là ẩm thực. Khi đặt chân đến nhà hàng dùng bữa, dù không nói ra nhưng họ vẫn muốn một thực đơn được viết riêng bằng tiếng Anh để dễ dàng lựa chọn, đặc biệt là khách Tây. Thực đơn tiếng Anh vì thế trở thành công cụ marketing hiệu quả cho nhà hàng.

Hạn chế Tây – ta lẫn lộn

“Không Tây – ta lẫn lộn” không có nghĩa phải xóa sổ thực đơn song ngữ. Bạn phải xác định đối tượng khách chính đến nhà hàng bạn là ai. Nếu đa phần là khách Việt thì nên để tiếng Việt, kèm theo chú thích bằng tiếng Anh. Như vậy thì Tây, ta đều hiểu.

Tây – ta lẫn lộn ở đây tức là chỉ một tên món nhưng lại chèn cả từ tiếng Việt lẫn tiếng Anh. Ví dụ món cá cơm rang muối Hồng Kông là “Hong Kong’s salted anchovies” lại bị viết thành “Hồng Kông’s salted anchovies”. Dù khách có thể lờ mờ đoán được nhưng cũng ít nhiều khó chịu vì sự lộn lạo khó hiểu này.

thuc don song ngu
Thực đơn song ngữ vẫn rất hiệu quả nếu sử dụng đúng cách

Biến tấu cách niêm yết giá

Đây là một cách hay để đánh lừa tâm lý thực khách Tây. Trong thực đơn nhà hàng bằng tiếng Anh thì sẽ có giá tiền là đô la. Thế nhưng thay vì ghi $12.00, bạn nên khéo léo đổi thành 12.00, hoặc thậm chí là 12 (theo Aaron Allen – cố vấn kinh doanh nhà hàng nổi tiếng thế giới).

Nghiên cứu khác từ Đại học Cornell lại chỉ ra rằng việc viết thẳng ra “twelve dollars” sẽ kích thích khách chi tiền nhiều hơn là $12.00. Ngoài ra, $9.95 nhìn cũng dễ chịu hơn là $10.00, dù chẳng chênh lệch là bao nhiêu nhưng khách vẫn thích số 9 hơn số 10.

Tránh sai chính tả

Sai chính tả có thể do lỗi đánh máy hoặc do… không biết thật. Tên món ăn sai chính tả khiến khách hiểu lầm, gây khó hiểu, thậm chí sẽ cười chê nhà hàng của bạn vì thiếu chuyên nghiệp.

Ví dụ “Sweet corn soup with chicken” bị viết thành “Sweet corn soup with kitchen”, “Beef stewed with red wine” bị viết thành “Beef stewed with red wife” thì đúng là đáng báo động thật sự.

khong hieu noi cac mon nay la gi
Không thể hiểu nổi các món này là gì

Giữ nguyên tiếng Việt tên món nổi tiếng

Nếu nhà hàng của bạn có phục vụ một số món Việt vốn dĩ nổi tiếng thế giới thì cứ giữ nguyên tên tiếng Việt của các món đó như bản sắc riêng. Có thể kể đến là món phở, bánh mì, bún bò Huế… Trong thực đơn nhà hàng bằng tiếng Anh, bạn vẫn có thể ghi “Pho”, “Banh mi”, “Bun bo Hue” khách vẫn hiểu được, do tên những món này quá phổ biến trên thế giới rồi.

Trên đây là một vài lưu ý thú vị khi lên thực đơn nhà hàng bằng tiếng Anh. Chúc bạn thiết kế được mẫu thực đơn tiếng Anh thật vừa ý nhé.

Xem thêm: Khách Tây thắc mắc về thực đơn, nên trả lời thế nào cho “Tây”?

Đánh giá

100%(1 Bình chọn)


Hướng Nghiệp Á Âu

  • 259B Hai Bà Trưng, P.6, Q.3
    Tel: (028) 3820 8788

  • 473 Sư Vạn Hạnh, P.12, Q.10
    Tel: (028) 6290 5588

  • 145 Xuân Hồng, P.12, Q.Tân Bình
    Tel: (028) 6292 3028

  • 27B Đường số 40, P. Tân Tạo, Quận Bình Tân
    Tel: (028) 7305 6308

  • 94 Phan Xích Long, P.3, Q.Bình Thạnh
    Tel: (028) 3517 2308

  • 02 Khu biệt thự Chu Văn An, Đường số 1, P.26, Q.Bình Thạnh
    (từ Chu Văn An rẽ vào Đường số 2, 4, 8 hoặc 12 để đến Đường số 1)
    Tel: (028) 6290 9988 - (028) 6294 8320 - (028) 6294 8387

  • B9/D13 Trần Đăng Ninh kéo dài, P. Dịch Vọng, Q. Cầu Giấy.
    Tel: 1800 6148

  • 288 Điện Biên Phủ, P.Chính Gián, Q.Thanh Khê
    Tel: (0236) 3739 988

  • 150 Lê Văn Hiến, P.Khuê Mỹ, Q.Ngũ Hành Sơn
    Tel: (0236) 3953 988

  • 55 Trần Quang Khải, P.Thắng Lợi, TP. Buôn Ma Thuột, Tỉnh Đắk Lắk
    Tel: 1800 6148

  • O13 - O14 Đồng Khởi, Phường Tam Hòa, TP. Biên Hòa, Đồng Nai
    Tel: 1800 6148

  • 59 Lý Thường Kiệt, P.Cẩm Châu, TP.Hội An, Quảng Nam
    Tel: 1800 6148

  • 57 Nguyễn Việt Hồng, P.An Phú, Q. Ninh Kiều, TP. Cần Thơ, Cần Thơ
    Tel: 1800 6148

  • 49-51, đường A4, P.Phước Hải, Tp.Nha Trang
    Tel: 1800 6148

  • L09-01 Trần Quang Khải, P. An Hòa, TP. Rạch Giá, Tỉnh Kiên Giang
    Tel: 1800 6148

  • 153 Ngô Gia Tự, P. Chánh Nghĩa, TP. Thủ Dầu Một
    Tel: 1800 6148